Page 33 - kulzos dergi - Sayı 2
P. 33

edebiyat
        samimi üslûbu ile anlatılmıştır. Steinbeck şaheseri  - hatta tek eseri -
        saydığı bu emsalsiz romanını, daha pek tanınmadığı ve anlaşılmadığı
        günlerde kendisini tutan  ve kitaplarını  basmak cesaretini gösteren   JOHN STEINBECK
        tâbie ithaf ediyor ki, bu birkaç satır “Cennet Yolu”nu kitabesi sayılabilir.
                                                         V. G.
        Pascal Covici’ye:                                    Of Mice And Men, The Grapes Of Wrath gibi çok önemli
        Azizim Pat,
        Tahtadan bir şey oyuyordum, üstüne geldin.           iki  eseri  kaleminden  çıkarmış,  edebiyatta  natüralizm
        —  “Bana da bir şey yapsana” dedin.                  akımını  benimsemiş  ama  aslında  oldukça  romantik  bir
        —  “Ne istersin?” diye sordum.                                   nobel ödüllü Amerikalı yazar.
        —  “Bir kutu yap” dedin.
        —  “Ne kutusu?”                                      Romantik  olduğu  kanısına  ise,  kız  arkadaşı  ve  aşk  üzerine  sorular
        —  “İçine öteberi konacak bir kutu.”                 soran oğlu için kaleme aldığı şu mektuba bakarak varabiliriz:
        —  “Ne gibi şeyler meselâ?”
        —  “Ne varsa” dedin.                                 “10 kasım 1958
        İşte istediğin kutu. Nem varsa hemen hemen hepsini içine koydum,
        gene dolmadı. Izdırap ve heyecan var bu kutunun içinde, iyi hisler,   Sevgili Thom;
        kötü hisler, iyi niyetler, kötü niyetler… Ümidin zevki, kederin acısı, o   Mektubunu bu sabah aldık. Ben kendi bakış açımdan yanıt vereceğim,
        anlatılmaz yaratma sevinci, hepsi var. Ve hepsinin üstünde sana olan   elbette Elaine’de kendi bakış açısından.
        şükranım, sevgim var.
        Ama, gene de dolmadı.                                İlk olarak, eğer aşıksan bu çok güzel bir şey. Bu, bir insanın başına
                                                        John  gelebilecek en güzel şey. Kimsenin bunu küçük görmesine izin verme.

        Bu romandaki başlıca isimlerin Türkçe okunuşları:    İkincisi, birkaç çeşit aşk vardır. Biri bencil, acımasız, açgözlü, egoisttir
        Adam:          Edım                                  ve aşkı kendi kibrini beslemek için kullanır. Bu çirkin, zarar verici
        Kate:          Keyt                                  bir türdür. Diğeri ise içindeki iyi her şeyin dışa vurmasını sağlar -
        Cathy:         Keti                                  nezaketin,  inceliğin ve saygının;  yalnızca görgü kurallarına  duyulan
        Catherina:     Ketriyn                               saygının değil, bir başkasını eşsiz ve değerli görebilmeni sağlayan o
        Charles:       Çariz                                 daha yüce saygının da. İlk tür seni hasta eder, kendini küçük ve zayıf
        Aron:          Eron                                  hissetmene yol açar ama ikincisi seni güçlendirir, sahip olduğunu bile
        Cal (Caleb):    Kol                                  bilmediğin cesareti, iyiliği ve bilgeliği etrafına yaymanı sağlar.
        Abra:          Ebra
        Samuel Hamilton:  Semyuıl Hemiltın                   Bunun gelip geçici bir gençlik aşkı olmadığını söylüyorsun. Eğer bu
                                                             kadar yoğun duygular hissediyorsan elbette gençlik aşkı değildir.
        Artık hiç beklemediği bir hediye bulunca dudaklarından bir gülümseme
        gelip geçiyordu: Tıpkı gölün içindeki güneş huzmesinin üzerinden bir   Ama sanırım benden sana neler hissettiğini söylememi istemiyordun.
        balığın geçmesi gibi.                                Bunu  sen  herkesten daha  iyi bilirsin.  Sana  bu  konuda  ne yapman
                                                      Sayfa 22  gerektiğiyle ilgili yardımcı olmamı istiyorsun ki bunu yapabilirim.
        ***                                                  Öncelikle sonuna kadar tadını çıkar, müteşekkir ol ve şükran duy.
        İnsanların içinde bir iyi olmak, sevilmek arzusu vardır. Nitekim,   Aşkın amacı en iyi ve en güzel amaçtır. Ona ulaşmaya çalış.
        kusurlarının çoğu sevgiye doğru can atıp da muvaffak olamamaktan
        ileri gelmiş şeylerdir. Biri öldü mü, değeri, nüfuzu, dehâsı ne olursa   Eğer birine aşıksan o kişiye açılmakta bir tehlike yoktur. Yalnızca bazı
        olsun, sevilmeden öldüyse hayatını hebâ olmuş gibi hisseder ve ölümü   insanların çok çekingen olabileceğini unutma, bazen ilanı aşk ederken
        başkaları için de ancak pek soğuk bir his uyandıran feci bir şeyden   bu çekingenliği göz önünde bulundurmak gerekir.
        ibârettir.
                                                     Sayfa 387  Kızlar senin ne hissettiğini bilmek gibi bir özelliğe sahiplerdir, ama
                                                             gene de duymak isterler.
        ***
        Bir tek hikâye vardır bu dünyada. Bütün romanlar, şiirler içimizdeki   Bazen hislerine şu ya da bu sebepten karşılık göremezsin - ama bu
        o  bir  türlü  sona  ermez  iyiyle  kötü  yarışı  üzerine  yazılmıştır…  Ve   hissettiklerinin değerini indirgemez.
        bana sorarsanız derim ki kötülük ölür ölür dirilir; iyilik ise ebedidir.
        Kötülüğün daima taptaze bir çehresi vardır, iyilik ise yaşlıdır ve   Son olarak, seni anlıyorum çünkü ben de aynı şeyleri hissediyorum;
        dünyada en fazla saygıya lâyık şeydir.               sen de böyle hissettiğin için memnunum.
                                                     Sayfa 387
                                                             Susan’la tanışmak çok isteriz. Kapımız her zaman açık. Ama tüm
        ***                                                  ayarlamaları Elaine yapacaktır, çünkü bu onun uzmanlık alanı; çok da
        “Acı da olsa hakikat daha güzeldir” derdi. “Şehirlerdeki masalcılar   memnun olacaktır. O da aşkı tanıyor, belki sana daha çok yardımcı
        tembellere, ahmaklara, zayıf iradeli kimselere tatlı görünsün diye   bile olabilir.
        hayatı ezerler, büzerler fakat bu onların sakat taraflarını arttırmaktan
        başka bir şeye yaramaz. Bir şey öğretmez, bir şeyi iyi etmez, kalbi de   Ve sakın kaybetmekten korkma. Eğer doğruysa devam edecektir.
        titretmez” derdi.                                    Acele etme yeter. İyi şeyler asla elden kaçmaz.
                                                     Sayfa 340
                                                             Sevgiler, baban”
        ***
        Nadir mektup alan biri, mektubu hemen açmaz. Elinde şöyle bir tartar,   İkinci dünya savaşı sonrası daha çok ideolojik eserler yazan Steinbeck,
        gönderenin adını, adresini okur, el yazısına bakar, gözünü damgaya   ilerleyen dönemlerde güldürü türünde eserler de vermiştir. Birçok
        dikerek nereden ve ne zaman verildiğini araştırır.   Amerikalı edebiyatçıyı etkileyen yazar, 1968 yılında henüz 66
                                                     Sayfa 346  yaşındayken New York’ta hayata gözlerini yummuştur.

                                                  @sevgi deniz  Not: steinbeck’in oğluna yazdığı mektup alıntıdır, birkaç imla hatası
                                                             düzeltilerek yazılmıştır.

                                                                                        @bira sisesine dusen soslu fistik


                                                                                                        31
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38