1. tenseleri basitçe özetlenebilecek olan dildir.

    Präsens: geniş zaman ve şimdiki zamandır.
    Präteritum (imperfekt): geçmiş zamandıyr. (genellikle hikayelerde, yazı dilinde kullanılır)
    Perfekt: geçmiş zamandır. (günlük konuşma dilinde kullanılır)
    Plusquamperfekt: geçmiş bir zamandan daha geçmiş bir zamanın ifadesinde kullanılır. ingilizcedeki past perfect gibi düşünülebilir.
    Futur i: gelecek zamandır.
    futur ii: gelecekte tamamlanacağı düşünülen eylemlerin ifadesinde kullanılır.

    kuralları önce aktiv, sonra passive göre "fragen" fiili üzerinden açıklamak gerekirse:

    *
    Präsens: (aktiv)
    ich -> frage
    du -> fragst
    er/sie/es -> fragt
    wir -> fragen
    ihr -> fragt
    sie -> fragen

    Präsens: (passiv)
    ich -> werde gefragt
    du -> wirst gefragt
    er/sie/es -> wird gefragt
    wir -> werden gefragt
    ihr -> werdet gefragt
    sie -> werden gefragt

    takdir edersiniz ki aktiv Präsenste açıklanacak bir şey yoktur, şimdiki zamanda zaten fiilin en temel çekimleri vardır. şimdiki zamanın passivinde ise yardımcı fiil olarak werden çekimlenir ve fiilin üçüncü hali eklenir.

    *
    präteritum (imperfekt) (aktiv):
    ich -> fragte
    du -> fragtest
    er/sie/es -> fragte
    wir -> fragten
    ihr -> fragtet
    sie -> fragen

    präteritum (imperfekt) (passiv):
    ich -> wurde gefragt
    du -> wurdest gefragt
    er/sie/es -> wurde gefragt
    wir -> wurden gefragt
    ihr -> wurdet gefragt
    sie -> wurden gefragt

    aktiv präteritumda fiilin ikinci hÂli kullanılırken, passiv präteritumda passiv Präsensteki werdenın yerini wurdenin alması haricinde bir değişiklik olmaz.

    *
    perfekt (aktiv):
    ich -> habe gefragt
    du -> hast gefragt
    er/sie/es -> hat gefragt
    wir -> haben gefragt
    ihr -> habt gefragt
    sie -> haben gefragt

    perfekt (passiv):
    ich -> bin gefragt worden
    du -> bist gefragt worden
    er/sie/es -> ist gefragt worden
    wir -> sind gefragt worden
    ihr -> seid gefragt worden
    sie -> sind gefragt worden

    aktiv perfekt, ingilizceye benzer olarak haben fiili ve fiilin üçüncü hâli ile çekimlenir. passivinde ise çekimlenen yardımcı fiil seindır. üçüncü hÂl + worden değişmeden çekimlenen sein fiiline eşlik eder.

    *
    Plusquamperfekt (aktiv):
    ich -> hatte gefragt
    du -> hattest gefragt
    er/sie/es -> hatte gefragt
    wir -> hatten gefragt
    ihr -> hattet gefragt
    sie -> hatten gefragt

    Plusquamperfekt (passiv):
    ich -> war gefragt worden
    du -> warst gefragt worden
    er/sie/es -> war gefragt worden
    wir -> waren gefragt worden
    ihr -> wart gefragt worden
    sie -> waren gefragt worden

    aktiv Plusquamperfektte, aktiv perfektteki haben yardımcı fiilinin yerini habenin Präteritumu hattenin alması haricinde bir değişiklik olmaz. benzer bir şekilde passivde de passiv perfektteki seinın yerini seinın Präteritumu alır.

    *
    Futur i (aktiv):
    ich -> werde fragen
    du -> wirst fragen
    er/sie/es -> wird fragen
    wir -> werden fragen
    ihr -> werdet fragen
    sie -> werden fragen

    Futur i (passiv):
    ich -> werde gefragt werden
    du -> wirst gefragt werden
    er/sie/es -> wird gefragt werden
    wir -> werden gefragt werden
    ihr -> werdet gefragt werden
    sie -> werden gefragt werden

    aktiv futur i, en çok passiv präsense benzetilebilir. tek fark burada fiilin üçüncü hâlinin değil, mastar hâlinin werden yardımcı fiiline eşlik etmesidir. futur i passiv ise passiv präsensin sonuna werden eklemek kadar basittir.

    *
    Futur ii (aktiv):
    ich -> werde gefragt haben
    du -> wirst gefragt haben
    er/sie/es -> wird gefragt haben
    wir -> werden gefragt haben
    ihr -> werdet gefragt haben
    sie -> werden gefragt haben

    Futur ii (passiv):
    ich -> werde gefragt worden sein
    du -> wirst gefragt worden sein
    er/sie/es -> wird gefragt worden sein
    wir -> werden gefragt worden sein
    ihr -> werdet gefragt worden sein
    sie -> werden gefragt worden sein

    aktivde de passivde de werden çekimleniyor, geri kalan kısımlar özneye/nesneye göre değişiklik göstermiyor.

    *
    not: bu yazdıklarımı yardımcı fiili haben olan fragene göre çekimledim. şayet yardımcı fiili sein olan kommen gibi bir fiil seçseydim habenların yerini doğal olarak sein alacaktı.

    şimdi bir adım öteye gidelim, diyelim ki cümlede müssen gibi bir modal fiil var. ne yapacağız bu müssen fiilini?

    onu da gösterelim:

    ak. präs:
    ich muss die aufgabe machen.
    pas. präs:
    die aufgabe muss gemacht werden.
    ak prät:
    ich musste die aufgabe machen.
    pas. prät:
    die aufgabe musste gemacht werden.
    ak. perf:
    ich habe die aufgabe machen müssen.
    pas. perf:
    die aufgabe hat gemacht werden müssen.
    ak. pl. perf:
    ich hatte die aufgabe machen müssen.
    pas. pl. perf:
    die aufgabe hatte gemacht werden müssen.
    ak. fut. i:
    ich werde die aufgabe machen müssen.
    pas. fut. i:
    die aufgabe wird gemacht werden müssen.
    ak fut. ii:
    Ich werde die aufgabe machen müssen haben.
    pas. fut. ii:
    die aufgabe wird haben gemacht werden müssen.

    şu son yazdığım futur ii'leri reelde zaten nadiren kullanmak zorunda kalacağınız için gözünüzün korkmasına pek gerek yok.

    *
    düzensiz fiil çekimleri ile ilgili olarak ise her zaman olmasa da salladığınızda tutturma olasılığınızı yükseltebilecek olan bazı hackler var. bunlar gramer kitaplarında olan evrensel kurallar falan değiller. yine de yazmamın faydalı olacağını düşünüyorum.

    "ie"li fiilerde, ikinci hâlin "o" ve üçüncü hâlin "ge" + "o" şeklinde değişimi:

    ie -> o -> ge - o
    fliegen -> flog -> geflogen (uçmak)
    fliehen -> floh -> geflohen (kaçmak)
    fliessen -> floss -> geflossen (akmak)
    frieren -> fror -> gefroren (üşümek)
    riechen -> roch -> gerochen (koklamak)
    schieben -> schob -> geschoben (itmek)
    schliessen -> schloss -> geschlossen (kapatmak)
    wiegen -> wog -> gewogen (tartmak)
    ziehen -> zog -> gezogen (çekmek)
    geniessen -> genoss -> genossen (tadını çıkarmak)
    giessen -> goss -> gegossen (dökmek)
    biegen -> bog -> gebogen (bükmek)

    burada istisnai bir duruma örnek olarak "liegen" gösterilebilir. zira:

    liegen -> lag -> gelegen

    şeklinde bir farklılık gösterir.

    *
    ikinci bir hack i - a - u değişimi:

    finden -> fand -> gefunden (bulmak)
    binden -> band -> gebunden (bağlamak)
    klingen -> klang -> geklungen (tınlamak)
    ringen -> rang -> gerungen (güreşmek)
    singen -> sang -> gesungen (şarkı söylemek)
    sinken -> sank -> gesunken (batmak)
    zwingen -> zwang -> gezwungen (zorlamak)
    trinken -> trunk -> getrunken (içmek)

    istisna olarak wissen (bilmek) ve bitten (rica etmek) örnek gösterilebilir.

    wissen -> wusste -> gewusst
    bitten -> bat -> gebeten

    *
    ei - ie - ie ilişkisinden de söz etmek mümkün.

    bleiben -> blieb -> geblieben (kalmak)
    gleichen -> glieh -> gegliechen (benzemek)
    leihen -> lieh -> geliehen (ödünç vermek)
    meiden -> mied -> gemieden (uzak durmak)
    reiben -> rieb -> gerieben (sürtmek)

    bazılarında "ie" yerine sadece "i" de olabiliyor:
    reissen -> riss -> gerissen (bölmek)
    reiten -> ritt -> geritten (ata binmek)
    leiden -> litt -> gelitten (acı çekmek)

    istisna olarak:
    heissen -> hiess -> geheissen

    görüldüğü gibi heissenda üçüncü hâl "ie" olarak değişmedi.

    *
    hayat almanca öğrenmek için o kadar kısa değil. söz konusu tenseler olduğunda almanca, fransızca gibi dillerden aslında çok daha basit.
    #220422 highpriestess | 4 yıl önce
    2dil 
  2. ekim 2019'da taşındığım almanya'da şu ana kadar öğremeye çalıştığım dil. bu süre içerisinde günlük hayatta çokça almancaya maruz kaldım ama kendi tembelliğimden dolayı öğrenmeye ancak aralık 2019'dan sonra başlayabildim.

    geç gittiğim için, okulun kendisine ait olan kursu kaçırdım ve kendi kendime çalışmaya başladım. bu süreçte sıkça kullandığım interaktif kaynaklardan bir kaçı şöyle:

    : konuşma (yapay zeka yardımı ile aksanınızı gözle görülür biçimde düzeltiyor) ve duyma yetisi kazanmak için harika, ama çeviri özelliği eklenmeden önce gerçekten öğrenmek için biraz sıkıntılıydı. resimlerle anlatma özelliği güzel ancak bazen resimleri farklı yorumlayıp kelimeleri yanlış öğrenebiliyorsunuz.

    : nicos weg gerçekten hikaye olarak çok güzel. gerçek insanlar konuştuğu için dinleme yetisini çok iyi geliştiriyor. ama sistemin altyapısı çok kullanıcı dostu değil bir süre sonra sıkılabiliyorsunuz. ayrıca konuşma yetisi için de interaktif uygulamalar içinde en kötüsü (kendinizin tekrar etmenizi ve değerlendirmenizi istiyor).

    : duolingo sanırım dil öğrenme uygulamaları arasında kullanıcı sayısı olarak bir numara. çünkü inanılmaz bir forumu var. böylece duolingo ne kadar basit olsa bile, forumda ciddi bir bilgi birikimi var. ayrıca siz de buna katkı yapabiliyor ya da soru sorup cevaplarınızı alabiliyorsunuz. farklı cümleler kurmayı teşvik etmesi açısından, duolingo okuma ve yazma yetisi kazandırmada benim gönlümü kazanan uygulamadır. çünkü, duolingo farklı farklı çevirileri yıllar boyu kullanıcıları tarafından geliştirilmiş dağarcığı sayesinde kabul ediyor. ancak google translate'den hallice ses kayıtları dinleme yetisine sıfır katkı yapıyor.

    : ve gelelim son interaktif öğrenme uygulamasına. tekrar açısından memrise en iyisi. kelimeleri artık ezbere söyleyip yazana kadar size göstermeye devam ediyor. ayrıca, sık kullanılan kalıpları "learn with locals" ile yerlilere söyletmesi dinleme açısından onu en iyi uygulama yapıyor. ayrıca bu yerliler tek bir aksanla da konuşmuyor. almanya'nın dört bir yanından aksanlar duyabiliyorsunuz. cümle kurma konusunda duolingo kadar esnek davranmadığı için sınıfta kalıyor.

    ben bu 4 uygulamayı 3 ay boyunca hayatıma entegre ederek, a2 seviyesine hiç zorlanmadan geldim. biliyorum çok fazla değil, ama acelem yoktu ve temellerimin sağlam olmasını istedim. son olarak dört uygulamanın bana göre en iyi yanlarını toplu olarak yazıp girdiye noktayı koymak istiyorum.

    rosetta stone: konuşma ve dinleme
    deutsche welle: dinleme ve hikaye
    duolingo: forumu ve okuma-yazma
    memrise: dinleme ve kelime ezberleme
    #195659 writerofadream | 4 yıl önce
    5dil 
  3. tarihi ms 765 civarlarında yazılan ile başlayan dil.

    ayrıca 'in incil çevirisi ile modern almanca dönemine girmiş, 1872'de standartlarına kavuşmuş, son olarak 1996 yılında reform geçirmiş dildir.
    #61961 touma seguchi | 7 yıl önce
    0dil 
  4. ikinci dünya savaşı sebebiyle dünya dili olma fırsatını kaçırmış dil.

    zira amerikalılar arasında bile almanca bilmek ikinci dünya savaşı yıllarına kadar bir entelektüellik göstergesiydi. hatta zengin amerikalılar üniversite okumaya almanya'ya gidermiş. sonra da "ben üniversiteyi almanya'da okudum" diye hava atarlarmış.

    ikinci dünya savaşı ile beraber hem adolf ismi yeryüzünden silindi (oysa çok karizma isimdir), hem de almanca insanların belleğinde faşistlerin dili olarak kaldı.
    #117261 bachophile | 6 yıl önce
    0dil 
  5. Edebiyatından, içinde devindiği kültürden bağımsız öğrenip konuşamayacağıma ikna olduğum dil.

    Bir süredir şiddetli bir ilişkimiz var. Düzensiz fiilleri, tuhaf zaman çekimleri, dil yoran telaffuzları, tatlı artikelleriyle başımı döndürmeye devam ediyor. Nimos weg!

    "bilsem söyler miydim gizli hislerimi?
    keşke görmeseydim gülen gözlerini.
    biliyorum fakat, sen de seviyorsun.
    anladım çapkınca naz ediyorsun."
    (bkz: )
    #160460 nimportequi | 5 yıl önce
    0dil 
  6. Hint Avrupa dil ailesinin germen kolundaki üyesi. ülkeleri dışında lichtenstein, Lüksemburg ve Belçika gibi ülkelerde de konuşulan bir dildir.

    Artikelleri ve Uzun mu uzun kelimeleri ile meşhurdur.
    #13006 İyi adamdim ben | 8 yıl önce
    0dil 
  7. pek eğlenceli dil.

    video
    #84062 the fool | 7 yıl önce
    0dil 
  8. utanmasa "salı günü ninesini ziyarete giden kahverengi sepetli kırmızı başlıklı kız" şeklindeki tamlamayı bile tek kelime haline indirgeyecek olan dil.
    0dil 
  9. şu sıralar öğrenmeye çabalamaktayım,sürünüyorum.
    #61968 humblesquirtle | 7 yıl önce
    0dil 
  10. felsefe dilidir.

    'a göre latince kökenli diller felsefede kullanılmaktan aciz imiş.
    1dil 
  11. life is too short to learn german

    çevirisi: hayat almanca öğrenebilmek için çok kısa.
    #102259 aa | 7 yıl önce
    0dil 
  12. bu dil de "roma etkisi" görülmediği için, hep kendileri türetmişler terimlerini.
    #117290 bughra | 6 yıl önce
    0dil 
  13. tanrıların konuştuğu dildir. mutlaka öğrenilmesi gerekir.
    #124511 lelike | 6 yıl önce
    0dil 
  14. japonca ile ilgili bir işiniz var karşınıza çıkabilen dil.

    hatta pişmanlıklarımdan bir tanesi, japonolog olmak için epey bir dil öğrenmenin farkına çok geç varmam oldu diyebilirim. şimdilik açığı kapatmaya çalışıyorum ama her şey birbirine giriyor gerçekten. belki zamanla oturur ama.

    siz siz olun japonolog olmak istiyorsanız almanca, isveççe, felemenkçe, fransızca, portekizce ve ispanyolca'yı mutlaka öğrenin. eğer feodal dönemle işiniz olmayacaksa portekizce ve ispanyolca'yı öğrenmeseniz de olur ama meiji ile beraber başlayan japonya ile işiniz olacaksa almanca, isveççe, fransızca cebinizde olsun.

    bir de bu dil ile ilgili bir hocamın anısını aktarayım.

    kendisi japonların türkiye'ye kurduğu bir fabrikada tercüman olarak çalışmış. fabrikada japonlar haricinde isveçliler de varmış. hocamın japonca harici bildiği diller ise liseden kalma ingilizce ve almanca.

    bir gün önüne türkçe bir metin dayıyorlar ve japonca ve almanca'ya çevirmesini istiyorlar. tabii bir sürü teknik terim, malzeme ismi vs var. neyse ki isveçli elemanlardan birisi almanca biliyor.

    hocam isveçliyi alıp depoya gidiyor ve malzemelerin hepsinin teker teker ismini soruyor. malzemelerin üstüne almanca ismini etiketliyor ve çantaya atıyor.

    sonra japon elemanlardan birisine malzemelerin ismine soruyor. bu sayede malzemelerin japonca ismini öğreniyor.

    bu şekilde türkçe metni, almanca ve japonca'ya çevirebiliyor.

    bu olay gerçekleştiğinde daha türkiye'de internet yok onu da belirteyim.
    0dil 
  15. 1 sene yoğun hazırlık okuyup, sonrasında sadece teyzelerle konuşma seviyesinde takılı kaldım. Çok seviyorum bu dili. Temiz Almanca yani hochdeutsch , yüksek almanca kulağa gayet tatlı gelir . Gencoları ingilizce ile karıştırır, denglish diyorlar buna.

    Tek seven benim galiba bu dili.
    #128805 putridum | 6 yıl önce
    0dil 
  16. 3 sene boyunca haftada iki saat dersini görüp ''ich möchte şiş köfte'' seviyesinden ötesine geçemediğim kulağa biraz kaba gelen hint-avrupa dil ailesinin üyesi.

    öğrenememek benim eşekliğim mi yoksa dövlet bözö ogretmıyır mı demeliyim? Bilemiyorum...
    #128839 kayserik | 6 yıl önce
    0dil 
  17. romanya'nın kuzey bölgelerinde de, macarca ile beraber, az da olsa konuşanı olan dil.
    0dil