fransızca "éclair"in türkçe'ye girmiş hali. romence'de de türkçe'deki gibi "ekler"dir ama "ecler" şeklinde yazılır.
ayrıca fransız etkisinden dolayı olsa gerek, vietnamca'da da adı "éclair" olarak geçer.
peki fransızlar neden buna éclair (şimşek) demiş? çünkü tek lokmada yenilebiliyor.
esas adı "pain à la Duchesse" (düşeş ekmeği) veya "petite duchesse" imiş. daha sonra antonin careme "bunun adı bundan sonra 'éclair' olacak" demiş, öyle olmuş.