1. eyvallah, üç ayrı kelimeden oluşan arapça bir cümle. ey veya -iy, "evet, tabii" gibi anlamlara gelir.

    bilhassa vav'la beraber kullanıldığında dilimizdeki ifadesiyle 'aynen öyle, tastamam' gibi manaları içine almaktadır.

    'tamam, peki' manasına pratik arapça'da halihazırda 'eyva' şeklinde söylenişine aşinayızdır.

    bazen ayva olarak müstehzi bir edayla fevkalade kötü taklitlerini de duyduğumuz bu kelam esasında allah lafzı düşünülerek bizdeki eyvallah'ın araplardaki söyleme tarzıdır.

    ?ve? harfine gelince. sadece gramer açısından incelendiğinde en az on iki ayrı işlevi vardır.

    bu tabirde geçen ?vav? için çeşitli fikirler öne sürülmüş. bazıları cevabı kuvvetlendirmek için, bazıları da yemin manası için kullanıldığını öne sürmüşlerse de maiyyet yani beraberlik bildirmek için kullanıldığı fikri ağır basmıştır.

    ikinci kelime olan ?allah? ki daha çok lafzatullah şeklinde ifade edilir. cenab-ı hakk'ın yüzlerce ismi olmasına rağmen allah ismi gibisi yoktur. çünkü 'zât-ı ehadiyyet'in kendisini tesmiye ettiği isimdir.

    öyle bir zat ismi ki, semavî kitapta beyan edilen bu isim etimolojik olarak bile incelense, eşi benzeri olamayan bir kelime olarak kalmayıp, ayrıca ikiliği ve çoğulluğu kabul etmeyen bir yapıya sahiptir.

    sadece içinde geçen lafzatullah bile eyvallah'ın alelade kullanılmamasına yeter bir sebeptir.

    belki de gündelik arapçada eyvaa olarak ifade edilmesi bundan kaynaklanıyordur. ?eyvallah?ın yukarıda geçen manasıyla beraber tasavvuftaki ıstılâhî sahasını mülahaza edersek bu gerçek daha bariz bir hal alacaktır. 'hakla kabul ettik, haktandır' manasını ihtiva ettiğinden eyvallah, sufîyyede hemen hemen her halde zikredilir, bir virddir adeta. ?
    #33988 lacrima | 8 yıl önce
    0hitap 
  2. yeri geldiğinde kullanmayı seviyorum.
    kulağıma hoş geliyor. kullanana cool bir hava katıyor, yani bende öyle bi etkisi var bu sözün. yani hani böyle ortamlarda racona uygun davranmak gibi sanki, ağır abi sözü gibi..

    daha çok "teşekkür ederim, teveccühünüz" gibi bir anlam yüklüyorum kullanımlarımda.
    bazen de “tamam, peki” anlamında kullanıyorum.

    Neden teşekkür ederim yerine eyvallah? Ve neden tamam yerine eyvallah?
    Her zaman eyvallah’la cevap vermek uygun kaçmıyor tabi. Resmi ortamlarda sakil duruyor. Daha çok arkadaş çevresinde, veya birileriyle hoş beş ederken muhabbetin etkisini kuvvetlendirmek maksatlı...
    #73627 morgase | 7 yıl önce
    0hitap 
  3. Türkçe olmamasına rağmen tam Türk'çe bir söz. istediğin gibi esnetebilir, istediğin anlamı yükleyebilir, kimseye de eyvallah etmezsin.
    #574 chachacha | 8 yıl önce
    0hitap 
  4. Ateistlerin bile kullanmak zorunda kaldığı kelime.
    2hitap 
  5. bazen kabulleniş bazen çaresizlik bazen acı bazen sevinç bazen hoşçakal bazen teşekkür bazen boşvermişlik olur çok yönlüdür ne olduğunu ne anlama geldiğini vurgusundan anlarsınız.
    #428 Kediannesi | 8 yıl önce
    0hitap 
  6. Deniz Arcak Şarkısı
    Söz: Çetin Akcan
    Müzik: Sezen Aksu

    Kapılar kapandı bak işte
    Yüreğim sıkıştı hüzünle
    Sevincim içimde buz oldu
    Kalakaldım öyle sessizce

    Tanıdıktı yalnızlık oysa
    Haklısın belki yolunda
    Hazırdım bu kez mutluluğa
    Nereden çıktı şimdi ayrılık

    Öyle boş öyle boş ki bu dünya
    Güneşim sandım seni oysa
    Girdabın içinde yaşarken
    Yakamoz yakamoz çakar aklıma

    Susadım sana tek bir nefeste
    Yaşadım aşkımı bir heveste
    Gözümün önünde durma n'olur
    Yaşamak öyle zor ki bu bedende

    Hadi yoluna eyvallah
    Mutlu ol gülüm inşallah
    Sen biten günün ardından
    Bi başına kalma inşallah
    #474 son kurtadam | 8 yıl önce
    0şarkı 
  7. "hadi eyvallah" şeklinde hoşçakal anlamında da kullanılır. giden söyler, gidene söylenmez.
    #73633 laedri | 7 yıl önce
    0hitap 
  8. samimi olmadan, kendini bozmadan teşekkür etmenin en güzel yolu.
    #165241 stoner | 5 yıl önce
    0hitap