-
genelde yabancı dilden çeviri yapanların türkçe'ye veya yabancı dile tam hakim olamaması sebebiyle ortaya çıkan çeviri yanlışlarıdır.
(bkz: prefektörlük)
genelde japonya ile ilgili siyasi metinlerde karşıma çıkıyor. idari bölge veya eyalet olarak çevirmek en iyisi.
(bkz: destinasyon)
varış noktası.
not: başlık da tam olmadı gibi ama... bilemedim...