1. bir efsanesi.

    yorumda yazmıştım ama başlığını açmasam olmaz. deli gibi bağımlılık yapar, prozodi hatalarını bile görmezden gelirsiniz. "başıma gelen en acıklı durumdur bu" gibi korkunç bir türkçeleştirme vardır şarkıda. arapça hali falan da vardır ve gene güzeldir. orijinali ise i'm between . orijinalindeki detoneler de güzel ama hiçbiri bizim versiyon kadar güzel değil tabii.

    sözlerini de yazayım, tam olsun (copy-paste değil, alın teri).

    -- spoiler --

    arada kaldım, tam arada
    sıkıştım kaldım burada, arada
    arada kaldım, anlarsınız
    çok tatsız bir durum bu, arada kalmak

    solumda bir canavar durur
    ve biri de sağımda
    sabahın köründen beri
    bu saate kadar

    arada kaldım, bir sırık gibi

    arada kaldım
    tam arada

    biri beni önce bu yöne iter
    diğeri öbür yöne
    sıkıştırıp dururlar
    ben düzelene kadar

    arada kaldım, anlarsınız
    başıma gelen en acıklı durumdur bu
    arada kaldım
    arada kaldım

    -- spoiler --


    tekrar ediyorum, deli gibi bağımlılık yapar. ölçülü dinleyin.

    link
    #293435 lake of the hell | 2 hafta önce (  2 hafta önce)
    3şarkı 
    1. nerden aklına geldi ya, yıllardır söyler dururum ben bunu. bağımlılık hem de nasıl.

      *148888 | 1 hafta önce
       
    2. yıllardır biz de evde delirdiğimizde bağıra çağıra bunu söylüyoruz. birbirine bağırmaktansa "arada kaldııım" diye bağırmak daha iyi stres atıyor. adamlar zamanında yetişkinlerin stresini atmaları için berbat ama söylerken nefis bir şarkı üretmiş =)

      edit: bi' yazara göndermiştim bunu yorumda, ordan geldi aklıma: . başlığını da açayım istedim.

      *148889 | 1 hafta önce - düzeltme: 1 hafta önce
       
    3. bir de o detone olduğu yerler falan acısını daha da hissetmemizi sağlıyor ya.
      bence de her şeyiyle nefis bir şarkı.

      *148891 | 1 hafta önce