malum bot yazmış gerçi ama, silinir milinir. tekrar alıntılayalım. anlı şanlı türk dil kurumu tarafından bu memleketin insanına aktarılan sözcük anlamı şu:
"1. isim, bitki bilimi Ananasgillerden, sıcak ülkelerde yetişen bir ağaç (Ananas sativus).
2. isim Bu ağacın çam kozalağına benzeyen, iri, güzel kokulu, lezzetli meyvesi:
Elinde bir kutu ananas konservesi vardı."
kuyruklu yalan. hani yirmi yılda devletin mütemadiyen yalan söylemesine alıştık, artık yadırgamıyoruz ama şuncacık şey için de bu yapılır mı diyor insan. hala içimizde itiraz edecek bir damar kalmış demek.
ananas bir ağaç değil. çok yıllık, otsu bir bitki. en babasının boyu belime gelmiyor. tarlasında dolaştım, bizzat gördüm. yaşam tecrübemi aktarıyorum. oturduğum yerden maaş karşılığı uydurmuyorum. ister onlara inanırsınız, ister bana. hadi bana inanmadınız, şuraya wikipedia linki koyayım. filipinlerde ananas tarlası. upload.wikimedia.org/... ondan sonra lise üniversite sınavlarında millet sıfır çekiyor.
ha bunlar pek yakında avokado için market rafında yetişiyor yazar mı yazar. yine sinirlendim
Ağaç değil de yerden biten bir bitkinin orta kısmından uzanan sapının üzerinde gelişen bir meyve. Bitkisinin görünüşü enginara benzer. Sulu ve çok tatlı bir meyvesi var ama aranacak cinsten bir meyve değildir. Olmasa da olur.