1. sözleri fikret şeneş'e, müziği elias rahbani'ye ait, ilk kez 1976 yılında 'ın daha sonra 1996 yılında "bana yasak" isimli albümünde 'in yorumladığı bir şarkıdır. şarkının aslı feyruz'un seslendirdiği "akher ayam el sayfieh" isimli şarkıdır. yani "akher ayam el sayfieh" isimli şarkının müziğinin üzerine türkçe yeni bir şarkı sözü yazılmıştır ki geçmişte çok yapılan şeylerden biriymiş bu.

    böyle şarkılardan söz ederken "başka bir dilden türkçeye uyarlama" gibi bir ifade kullanılıyor ama bu ifade yanlış bir ifade aslında çünkü, orijinal olan sadece müzik yani sadece müzik alınıyor yabancı şarkıdan, ortada bir uyarlama durumu söz konusu değil yani aslında. bir de ben mi bilmiyorum bilmiyorum ama günümüzde pek yapılan bir şey değil sanırım artık başka dillerde, başka sözlerle söylenmiş şarkıların müziklerine farklı bir dilde yeni sözler yazmak. eskiden besteci mi azmış diye düşünsek aslında öyle bir durumda yok, hatta bana kalırsa geçmişte yaşamış besteciler beste konusunda bugünkü bestecilerden daha özgün eserler üretmişler. bu durumda konunun nedeniyle ilgili geriye kalan seçenek "telif hakkı konusu" oluyor sanırım. bestelere zam gelmiştir belki. şarkının seren serengil yorumunu biliyordum ve şarkıyı ondan dinlemiştim ilk olarak ben, belki şarkının yorumunu ilk kez ondan dinlediğim için de seren serengil'in yorumunu daha çok seviyorum bu şarkıda,


    şarkının seren serengil yorumu,
    www.youtube.com/...

    ajda pekkan yorumu,
    www.youtube.com/...

    feyruz - akher ayam el sayfieh
    www.youtube.com/...


    bilmem yüzümden belli mi
    gülerken işveli işveli
    içimde ah neler gizli
    saklayamam ki sevgimi

    aklım fikrim hep seninle
    gözüm dolu tatlı düşle
    bir öpücük versen yeter
    derdim yok altın gümüşle

    yere bakan yürek yakan
    biliyorum aşkın yalan

    şu garipten ne istersin
    merhatim yok mu dersin
    yarın gönlün geçse bile
    bugün sen bana yetersin
    #8233 ma icari | 8 yıl önce (  5 yıl önce)
    0şarkı