1. 'nin 1973 yılında yayımlanmış "bon a tirer" albümünde yer almış, sözlerini jean-loup dabadie'nin yazdığı, bestesi alain goreguer'e ait bir şarkı. ülkemizde 'ın eşşsiz sesi ve yorumuyla "" adı ile seslendirilmiş bir aranjman.

    t'ais l'air d'une chanson

    Avec des mots faciles
    Et ton air difficile,
    Avec tes mots d'amour
    Qu'on ne comprend pas toujours,
    T'as l'air d'une chanson
    Qu'on chante à la maison.

    Y'a des jours où, tu sais,
    Tu n'es pas un succès,
    Y'a des jours où ton père
    N'est sûrement pas Prévert,
    Mais t'as l'air d'une chanson
    Qu'on chante entre garçons.

    Ma femme, la la la la la la...
    Ma femme, la la la la la la...

    Ça fait belle lurette
    Que je t'ai dans la tête,
    T'es pas la Madelon,
    Mais t'as l'air d'une chanson
    Qu'a fait bien d'autres guerres
    Dont j'étais l'adversaire...

    Et puis, malgré les crises,
    Malgré même un exode,
    Comme le temps des cerises
    T'es revenue à la mode,
    T'as l'air d'une chanson
    Fidèle à son violon...

    Ma femme, la la la la la...
    Ma femme, la la la la la...

    Tu es faite de quoi?
    Quatre coups de crayon,
    Deux-trois notes de joie
    Et beaucoup de brouillons
    Et tu racontes quoi?
    Une histoire qui me plaît...

    Si je ne suis pas toujours
    Là, dans tous les couplets,
    Je reviens au refrain
    Et j'appelle ça l'amour,
    Tu es faite de quoi?
    Tu es faite de moi...

    Ma femme, la la la la la...
    Ma femme, la la la la la...

    Y'a des jours où, tu sais,
    Tu n'es pas un succès,
    Y'a des jours où ton père
    N'est sûrement pas Prévert,
    Mais tu es la chanson
    Qui ne doit pas finir...

    Je te joue longuement,
    Je me trompe souvent,
    Car, depuis tant de temps
    Que je t'apprends par coeur,
    J'ai encore peur
    De ne pas te retenir...

    Ma femme, la la la la la...
    Ma femme, la la la la la...


    ingilizce çevirisi.

    With superficious words
    And your serious look,
    With your words of love,
    Which one doesn't always understand,
    You've got the air of a song
    One sings at home.

    There are days when, you know,
    You're not a success,
    There are days when your father
    Isn't Prevert, for sure,
    But you've got the air of a song
    One sings among boys.

    My wife, la, la, la,
    My wife, la, la, la...

    It's been a long time
    Since I've had you in my mind,
    You're not Madelon,
    But you've got the air of a song
    That has fought many wars
    Where I've been the enemy...

    And then, despite my crises,
    Despite my several escapes,
    Like the cherry-time,
    You're back in fashion,
    You've got the air of a song,
    Devoted to its violin.

    My wife, la, la, la,
    My wife, la, la, la...

    You're made of what?
    Four pencil traces,
    Two-three notes of joy
    And a lot of drafts...
    And you narrate what?
    A story (that) I like.

    If I'm not always there,
    Within all the couplets,
    I come back at the refrain
    And I call that Love.
    You're made of what?
    You're made of myself...

    My wife, la, la, la,
    My wife, la, la, la...

    There are days when, you know,
    You're not a success,
    There are days when your father
    Isn't Prevert, for sure,
    But you are the song
    Which mustn't ever end.

    I play to you a lot,
    I'm often wrong,
    Because, since so much time
    That I've learnt you by heart,
    I'm still afraid
    I might not remember you

    My wife, la, la, la,
    My wife, la, la, la...
    #74636 okuryazamaz | 7 yıl önce
    0şarkı