yazarken faarkettim. ilişkiye girdiğim en genç dişi 15 yaşında demenin uyandırdığı düşünce bir tecavüz. "lan küçücük kızdan ne istedin orospu çocuğu" demek istiyor insan. ama halbuki öyle olmamalı ben belki o ara 16 yaşında idim. onu bilmeden neden direkt tecavüze kayar ki beyin?
belki de türkçe yazdığımdandır.
she was 15. she doesn't know how to do this. she was afraid but she was wanting....
diye yazsa idim aklımızda muhtemelen 20 25 yaşlarında bir adam ilk cinsel ilişkisini anlatıyor diye gelecekti. buradan 2 çok farklı konudan ders çıkarılabilir.
1. dil ve kültür çok paraleldir aynı cümleler farklı dillerde farklı arkaplanları çağrıştırıyor.
2. ölmüşüz ağlayanımız yok.