1. jorge luis borges tarafından derlenmiş 30 kitaplık fantastik öyküler serisi. franco maria ricci adlı italyan yayın kuruluşu tarafından 1979'da yayınlanmışlar. her kitap farklı bir yazarın öykülerinden oluşuyor ve her kitap için borges ayrı ayrı birer önsöz hazırlamış. yazarların ya da öykülerin birini seven diğerini sevmeyebilir ama neticede borges ustanın değerlendirmesidir.
    türkçe'de dost kitabevi tarafından mayıs 1998'de ilk kitabı çıkan seri ekim 2004'de tamamlanmıştır. çeviriler italyan baskısından değil, öykülerin özgün dillerinden türkçe'ye çevrilmiştir.

    içeriğin dışında kitap formatı orijinal italyan baskısı esas alınarak hazırlanmıştır. italyanların ille de değişik bir şey yapalım, tasarımlı olsun tutkusu yüzünden kitap sayfaları dar, metin tek gazete sütunu gibidir.

    1- p'u sung-ling, -tiger guest, ingilizceden çeviren: hakan arslan.

    2- saki,-the reticence of lady anne, ingilizceden çeviren: fatih özgüven.

    3- william beckford, -vathek, fransızcadan çeviren: ismail yerguz.

    4- jacques cazotte, -le diable amoureux, fransızcadan çeviren: ismail yerguz.

    5- jack london, -the minions of midas, ingilizceden çeviren: fahri öz.

    6- gilbert keith chesterton, - the eye of apollo, ingilizceden çeviren: çiçek öztek.

    7- h. g. wells, -the door in the wall, ingilizceden çeviren: ülker erzurumluoğlu.

    8- giovanni papini, -la specchio che fugge, italyancadan çeviren: şadan karadeniz.

    9- robert louis stevenson, -the isle of voice, ingilizceden çeviren: handan balkara.

    10- oscar wilde, -lord arthur savile's crime, ingilizceden çeviren: fatih özgüven.

    11- rudyard kipling, -the wish house, ingilizceden çeviren: irem kutluk.

    12- villiers de l'isle-adam, -le convive les dernieres fetes, fransızcadan çeviren: ışık ergüden.

    13- gustav meyrink, -der kardinal napellus, almancadan çeviren zehra aksu yılmazer.

    14- edgar allan poe, -the purloined letter, ingilizceden çevirenler: tomris uyar, memet fuat.

    15- leon bloy, -(kitap ismini içindeki bir öyküden almıyor. tamamı sevimsiz hikayeler), fransızcadan çeviren: ışık ergüden.

    16- hermann melville, -bartleby the scrivener, ingilizceden çeviren: yusuf eradam.

    17- nathaniel hawthorne, -the great stone face, ingilizceden çeviren: hakan arslan.

    18- franz kafka, -der geier, almancadan çeviren: kamuran şipal.

    19- leopoldo lugones, -la estatua de sal, ispanyolcadan çeviren: banu temel.

    20- charles howard hinton, -(bu dahi ismini içindeki öykülerin birinden almayıp içeriği genelleyen bir isim), ingilizceden çeviren: hasan fehmi nemli.

    21- , dostoyevski, andreyev ve tolstoy'dan birer öykü ile derlenmiş. rusça'dan çeviren: mehmet özgül.

    22- arthur machen, -the shining pyramid, ingilizceden çeviren: hasan fehmi nemli.

    23- pedro antonio de alarcon, -el amigo de la muerte, ispanyolcadan çeviren: mesut özden gözütok.

    24- françois marie arouet voltaire, -micromegas, fransızcadan çeviren: hasan fehmi nemli.

    25- lord dunsany, -idle days on the yann, ingilizceden çeviren: hasan fehmi nemli.

    26-henry james, - the friends of the friends, ingilizceden çevirenler: fatih özgüven, pınar kür.

    27- richard burton, - (malum masalların burton derlemesinden seçilmiş 4 öykü), ingilizceden çeviren: hasan fehmi nemli.

    28- antoine galland, -(bin bir gece masallarının galland derlemesinden seçilmiş 2 öykü), fransızcadan çeviren: hasan fehmi nemli.

    29- , arjantinli 10 yazardan derlenmiş 9 öykü (sayılarda yanlış yok, öykülerden biri çift yazarlı), ispanyolcadan çeviren: banu temel.

    30- , son kitap imzasız öykülerden oluşuyor ve sonunda borges ile yapılmış bir söyleşi yer alıyor, ispanyolca'dan çeviren mesut özden gözütok.

    kitapların bir kısmının baskısı tükenmiş. kitapçılardan tek tek bulunup toplanabilir.
    #51564 laedri | 8 yıl önce (  4 yıl önce)
    0kitap serisi