deve kuşu gibi bir şeydir. ne deve ne kuş. arap alfabesinden dönüştürülmüş bir alfabe kullanır. dil olarak ise etmek yardımcı fiili üzerine kuruludur. arapçadan gelen fiillerin çoğu mastar haline etmek yardımcı fiili eklenerek işler hale getirilmiştir. bu gün plazalarda kullanılan dilden çok da farklı değildir bu açıdan bakıldığında. onlar da şimdi ingilizce kelimelerle bir şeyler ediyorlar.
şunu da eklemek isterim ki çok da nankördür. yedi defa başladım, matbu yazıları teklemeden okuyacak düzeye geldim ve ara verdiğimde hızla unuttum. el yazısına gelince o iyice ayrı bir davadır. bir tür steno gibi, okunması matbu metinlere göre çok, çok, çok daha zordur. gelinen noktada tarih ve arşiv araştırmacıları dışında kimseye hayrı olmayacak bir hayalet gibidir. osmanlıca'ya göre çok daha kolay olan latin alfesini bile heceleyerek zorlukla okuyan cühela takımı tarafından yüceltilen bir efsane haline gelmesine ise anlam veremiyorum.