charles c. finn'e ait, doğan cüceloğlu tarafından dilimize çevrilmiş bir şiir.
söylemediklerimi işitin lütfen
bana aldanmayın! yüzüm bir maskedir sizi aldatmasın.
binlerce maskem var çıkarmaya korktuğum ve hiçbiri ben değilim. olmadığımı göstermek ikinci doğam oldu.
'kendinden emin biri' dersiniz, sanki güllük gülistanlık benim için her şey adım güven belirtir ve oyunumun adı'ağırbaşlılıktır'. içimde ve dışımda denizler sakin, her şeyin kumandanı ben kimseye gereksinme duymayan ben fakat inanmayın bana, lütfen!
her şey dışta düzgün ve cilalı hiç yıpranmayan, her zaman saklayan o maske altta ne güven, ne de rahatlık altta, karışıklık, korku ve yalnızlık içinde bocalayan gerçek ben! ama saklarım bu gerçeği savunuculukla kimsenin bilmesini istemem.
zayıf taraflarımı düşündükçe, titrer ve sararırım. ve başkaları görürse iç dünyamı gerçek ben ve yalnızlığımı!
işte, maskelerimi onun için takarım, onun için, arkalarına saklanacak maskeler yaratırım. onlar, gösterişte kullanabileceğim parlatılmış yüzlerim. beni korur, bakan gözlerden
beni olduğum gibi kabul edecek, sevecek bakışlar bulamazsam, solacak, kuruyacak gerçek ben ve ben bunu biliyorum. beni kendi maskelerimden kurtaracak, kurduğum hapishaneden kaçıracak diktiğim engellerden aşıracak beni seven, beni anlayan bakışlar olacak. bana, 'sen değerlisin' diyecek, 'maskesizken, daha bir insansın' 'daha yakın, daha bir dostsun' diyecek bir bakışa beni gören bir bakışa muhtacım.