hayyam bu kitapta bilinmeyen denklemlerdeki "bilinmeyen"i açıklamak için arapça olan "şey" kelimesini kullanır. bu tekil bir kelimedir. şey'in çoğul hali "eşya"dır aslında ama biz zaman içinde farklı bir şekilde kullanmaya başlamışız. (örnek hatalı kullanım eşyalar)
her neyse efenim, bu kitap bildiğiniz gibi muhtelif savaşlar ve saldırılar sonrası ispanyolların eline geçer. onlar da kendileri daha rahat anlasın diye şey değil "xay" yazmaya başlarlar. zamanla -ay bölümü de gider ve geriye "x" kalır. herkesin bilinmeyenli denklemlerde zaman zaman gıcık olduğu bu x de böylece yerini almış oluyor efenim.