güçlü görünen ancak göründüğü kadar zararlı olmayan şeyleri tanımlamak için kullanılan çince terim. [紙老虎: zhilaohu (zhi: kâğıt, laohu: kaplan)] çin kültüründe eskiden beri kullanılagelen bir terimdir. john francis davis 1836'da yayımladığı çin tarihi hakkındaki bir kitapta bu ifadeyi "paper tiger" olarak çevirmiştir. terim, ingilizcede mao zedong'un "başkan mao'dan seçme sözler" kitabının çevrilmesiyle yaygınlık kazanmıştır. çin lideri mao zedong 1956 yılında yaptığı bir röportajda bu ifadeyi amerikan emperyalizmini anlatmak için kullanmıştır:
"Görünüşte çok güçlüdür ama gerçekte korkulacak bir şey değildir. O kâğıttan bir kaplandır. Dıştan bakıldığında kâğıttan yapılmıştır, rüzgâra ve yağmura dayanıklı değildir. Ben onun kâğıttan kaplandan başka bir şey olmadığına inanıyorum."
Türkiye'de ise CHP'li süheyl batum 2011'de TSK ile ilgili "Koca askeri yıktılar. Meğer kâğıttan kaplanmışlar, biz onları asker zannettik. Meğer ABD içini oymuş. O koca ağacı hop diye yıktılar." ifadelerini kullanmıştır.