1. romanizasyonunda "çift u"ya yakın olarak okunur.

    wang yu mesela "uuang yu" gibidir. umarım bazı insanlar -çevirmenler özellikle- japonca'da yaptıkları gibi bunu da "v" olarak işleme almazlar...

    zaten pinyin romanizasyonu çhc için standart. türkiye'de bile kullanımı yaygınlaştı 2000'lerden sonra.
    #241362 jean baptiste de la rose et la croix | 4 yıl önce (  4 yıl önce)
    0harf