1. hasan ali yücel'in 'ındaki o çok çok değerli ön sözünü olduğu gibi aktarıyorum:

    "hümanizm ruhunun ilk anlayış ve duyuş si, insan varlığının en şekilde ifadesi olan sanat eserlerinin benimsenmesiyle başlar. sanat şubeleri içinde edebiyat, bu ifadenin zihin unsurları en zengin olanıdır. bunun içindir ki bir milletin, diğer milletler edebiyatını kendi dilinde, daha doğrusu kendi idrakinde tekrar etmesi; zekâ ve anlama kudretini o eserler nispetinde artırması, canlandırması ve yeniden yaratmasıdır. işte tercüme faaliyetini, biz, ehemniyetli ve medeniyet dâvamız için bellemekteyiz. zekâsının her cephesini bu türlü eserlerin her türlüsüne edebilmiş milletlerde düşüncenin en silinmez vasıtası olan yazı ve onun mimarisi olan edebiyat, bütün kütlenin ruhuna kadar işleyen ve sinen bir tesire sahiptir. bu tesirdeki fert ve cemiyet ittisali, zamanda ve mekânda bütün hudutları delip aşacak bir sağlamlık ve yaygınlığı gösterir. hangi milletin kütüphanesi bu yönden zenginse o millet, medeniyet âleminde daha yüksek bir idrak seviyesinde demektir. bu itibarla tercüme hareketini sistemli ve dikkatli bir surette idare etmek, türk irfanının en önemli bir cephesini kuvvetlendirmek, onun gelişmesine, ilerlemesine hizmet etmektir. bu yolda bilgi ve emeklerini esirgemeyen türk ine şükranla duyguluyum. onların hizmetleri ile beş sene içinde, hiç değilse, devlet eli ile yüz ciltlik, hususi teşebbüslerin gayreti ve gene devletin yardımı ile onun dört beş misli fazla olmak üzere zengin bir tercüme kütüphanemiz olacaktır. bilhassa türk dilinin, bu emeklerden elde edeceği büyük faydayı düşünüp de şimdiden tercüme faaliyetine yakın ilgi ve sevgi duymamak, hiçbir türk okuru için mümkün olamıyacaktır."

    23 haziran 1941

    hasan âli yücel



    eğitimi, öğrenmeyi bu denli yücelten ve bu uğurda canla başla çalışan vekillerden nerelere geldik... şu vizyona bakın, bir de affedersiniz malum şahsın vizyonuna...
    #222845 spinsiz elektron | 4 yıl önce
    0devlet adamı, öğretmen, yazar