lingua latina'nın galya'da kullanılan avam lehçesinde (lisanı frengi'de) öyleyse, yani, o yüzden, ingilizcedeki ''so'' gibi bir tabir vardır, adı alors'tur. kardeşi donc ile neredeyse hiçbir farkı yoktur, alors daha çok cümle başlarında kullanılsa da aslında hiç fark etmez: ''j'ai mal au ventre quand je mange du chocolat alors j'ai arrêté'' ''ne zaman çikolata yesem karnım ağrıyordu o yüzden yemeyi bıraktım''
etimolojik kökeni için de şöyle bir şeyler var: avam latincesinde ''illa hora'' yani o saat, o vakit lafından gelme ''lors'' ile à edatının birleşimiyle oluşmuş. ingilizcedeki ''then'' ile köken olarak daha bağlantılı sanki.