ingilizcedeki "exaggerate" kelimesinden değil, fransızcadaki exagéré(sıfat) kelimesinden gelen kelime. biraz araştırdım, egzajere etmek olarak kullanımının fransızcadaki karşılığı exagérer(fiil) oluyor ve bu da abartmak filine karşılık geliyor ve dil bilimsel olarak herhangi bir sorun bulunmamakta. tdk'nin sözlüğe eklememesi(bence eklenmeli) dışında arapçadan gelen mübalağa kelimesinden hiç bir farkı yoktur. bunun kullanılmasını kınayanlar aynı şekilde mübalağanın kullanımını da kınıyorsa hiç bir itirazım yok ancak arapçası olur, fransızcası olmaz diyenleri de ben kınıyorum. "dilimizi yabancı dillerden arındıralım" hareketi de pek uygulanabilir olmadığı için çok da takılmaya gerek yok bence.