1. , haydi ve hadi kelimelerini birbirine yönlendirmiş. İlk maddede de ünlem ifadesi olacak şekilde bir tanımda bulunmuş. Buraya kadar sıkıntı yok, kendilerine karşı çıkacağımız da yok; sonuçta otorite onlardır. Yalnız bu kelimeyi her zaman sorgulamışımdır. Hadi, haydı, hayde, hayda gibi şekillerde kullanılabiliyor. sesi ise Türkçede olmayan ithal bir harftir. H sesini çıkarınca ünlü uyumuna uydurmak suretiyle “aydı” diye bir kavram çıkıyor. Burada iki ünsüzün yan yana kullanılmayacağı kuralı düşünülürse kurallara uygun bir şekilde “ı” ses düşmesi olduğu ve “d-t” dönüşümü zaten meydana gelecektir. Tüm kurallar uygulanırsa sen “ayıt” şeklinde ikinci teklik şahıs emir kipini andıran bir kullanım ortaya çıkar ki anlam olarak da “söyle, konuş” gibi anlamlara gelir. Sonuç olarak emir kipi de bir nevi isteklendirme ve teşvik anlamı içerir. O halde bu kelime kökende anlam değişimine uğramış diyebiliriz. Yani tdk’nin ha’di gibi hemzeli kullanarak arap kökenli ilan etmesine karşı bir anti tez olarak kelimenin arapça olmadığını iddia edebiliriz. Yine altını çizeyim tdk daha iyi bilir.
    #159352 iskiski | 6 yıl önce (  6 yıl önce)
    2genel terim