1. ülkemizde meşhur olan, 27.796.000 kişilik nüfusuyla 'nin en kalabalık kenti, dünyanın da en kalabalık ikinci kentidir. tarihi m.ö. 4000 yılına dayanmaktadır. aynı zamanda çin'in ilk serbest ticaret bölgesi buradadır.
    #237322 zynmyr | 4 yıl önce (  4 yıl önce)
    0şehir 
  2. Shanghai, kelime anlamı olarak "denizin üstünde" anlamına gelmektedir. Elim değmişken diğerlerini de yazayım. Çin'de birçok yerin ismi basit, adres tariflerini andıran isimlerdir.

    Dong = doğu
    Xi = batı
    Bei =kuzey
    Nan = güney
    Zhong = merkez, orta
    Shang = üst

    Hu = göl
    Hai = deniz ya da büyük göl (shanghai'daki hai)
    Shan = dağ
    He = nehir
    Jiang = nehir (nehri ifade eden iki kelime arasındaki farkı bilmiyorum.)


    Bu yönler ve yer şekillerinden ortaya çıkan şehir ya da eyalet isimleri şöyle :
    Hebei
    Hubei
    Hainan
    Hunan
    Henan
    Jiangxi
    Shanxi
    Shandong
    Shanghai

    Guang = geniş, devasa
    Zhou = eskiden eyalet anlamına geliyormuş
    Jing = sanırım eskiden başkent anlamına geliyormuş.


    Beijing, "kuzeydeki başkent" anlamına gelmektedir.
    Nanjing, "Güneydeki başkent" anlamına gelmektedir.
    Guangzhou "devasa şehir" ya da "geniş şehir" gibi anlamlara gelmektedir.

    Bunun dışındaki bazı şehirlerde ise bulut, huzur(barış) gibi kelimeler yer alır. Bazıları Türkçede saçma olduğu için yazmadım. Mesela guangdong, "geniş doğu" ya da "büyük doğu" gibi bir anlama geliyor.

    Guo, "ülke"ye karşılık geldiğinden, Ülkenin ismi zhongguo ise "merkezdeki ülke" anlamına geliyor.

    Son olarak:
    Xin = yeni
    Jiang = sınır, hudut

    Xinjiang, ya da ülkemizde bilinen ismiyle Sincan, "yeni sınır" anlamına geliyor.

    Bir başlayınca duramadım. Moderasyon dilerse daha uygun bir başlığa taşıyabilir.
    #237332 ben buyum abi ya | 4 yıl önce (  4 yıl önce)
    2şehir 
  3. Yerlilerinin 'ni konuştukları şehir.

    Bana en karizmatik gelen lehçe de bu nedense... ilginç bir fonetiği var.
    0şehir 
  4. 20. yüzyıl başlarında çinliler için doğudaki paris, ingilizler için de doğudaki genelev olan şehir.

    çinliler o dönemlerde "çağdaş kültür fransa'da hacı. biz de fransızlar gibi olmalıyız" diye düşünüyorlarmış. bu sebeple fransız besteciler çok revaçtaymış. şanghay'ın kültür yaşamının paris'e benzemesi için çok çaba sarf etmişler.

    aslında çin'in kendine has elit müziği ve operası olsa da; okur-yazar kesim 20. yüzyıl başlarında bunlara olan ilgisini kaybetmiş. 'nin 'a gelişi beraberinde avrupa operasını da getirmiş ve çinli okur-yazar kesim yönünü avrupa'ya çevirmiş.

    çin operasında roller büyük oranda kadınlar tarafından canlandırıldığı için; avrupa operası için erkek operacı bulmak epey zormuş ilk başlarda. bu sebeple de tüm rolleri kadınlar oynarmış.

    not: bu gelişmeler ışığında japon kadınların gözünde neden bir fransız erkek kadar değerimin olmadığını daha iyi anladım.
    0şehir