not: bazı dillerde romanizasyon net olmayabilir. mesela iki çinli arkadaştan adımın çin alfabesiyle nasıl yazıldığını öğrenmek istemiştim. ikisi de farklı semboller kullanmıştı:) telaffuz algılarına göre farklılıklar yaşanabilir. ha bir de google translate'den adınızın japonca çince karşılığına bakıp da kolunuza bacağınıza dövme yaptırmayın, bu ülkelere gidince alay konusu olma ihtimaliniz vardır:)