Bugün hava güzel dedim ki hanıma
Haydi kalk giyin de çıkalım biraz
Bak cıvıl cıvıl kuşlar uçuyor
Dalları basmış erikle kiraz
Çoluk çocuk cümbür cemaat
Piknik yapalım ne dersiniz ha?
Ev halkı uçtu yihhu aslan baba sen çok yaşa
Yolda düşündüm bizim çocuklar tanımıyorlar hayvanları
Bir hayli garibime gitti doğrusu bir baba olarak verdim kararı
Anında bir ters U dönüş doğru hayvanat bahçesine
Biliyoruz ayıp oldu hakim bey ama zar zor girebildik içeriye
Bak evladım buna ayı derler
Ormandan inip şehre gelirler
Ağır mağır hantaldır ama
Armudun iyisini ayılar yerler
Evet babacım ona ayı derler
Ayılar bizleri çok severler
Ağır mağır hantaldır ama
Armudun iyisini ayılar yerler
Senin de canın günün birinde
Armudun iyisini yemek isterse
Sakın ha aman manava gidip te
Armutları tek tek elleme
Adamın kafası bir atarsa
Bayramlık ağzını bir açarsa
Sana neler der biliyor musun
Mahalle duyar rezil olursun
A de bakayım -A- bi de Y de -Y- şimdi bi de I -I-
Oku bakayım AYI oku bakayım AYI
Maksat çoluk çocuk öğrensin hayatın çetin yollarını
Kaptırmasınlar kimseye kafalarını ve kollarını
Hani baba olarak vazifemiz tabi uyandırıp ikaz etmek
Uzunlar yanmıyor hakim bey kısa yoldan anlatmak gerek
Hayvan sevgisi tabi ki lazım ama her şey karşılıklı
Ben seni seveyim sende beni say ki bozulmasın ağzımızın tadı
Armudun iyisini zaten o yer bir eli yağda ötekisi balda
Buramıza geldi artık hakim bey takdir sizden birazda ite kaka
A de bakayım -A- bi de Y de -Y- şimdi bi de I -I-
Oku bakayım AYI oku bakayım AYI
kuzey avrupa dillerinde tam karşılığı olmayan kelime.
bir dönem ayılardan o kadar çok korkmuşlar ki, eğer gerçek ismini kullanırlarsa ayının gelip onları bulacağını düşündüklerinden, kahverengi olan anlamına gelen bruin diye bahsetmeye başlamışlar (sonra o bear'e evriliyor). tabi nesiller değişince esas kelimeyi unutmuşlar. ondan önce hangi kelimenin kullanıldığına dair bir kaynak yok. tarihte de en eski euphemism olarak geçiyor.
voldemort'un isminin unutulup kim olduğunu bilirsin sen olarak hatırlanması gibi valla.
kaynak: Euphemania: Our Love Affair with Euphemisms adlı kitap.
daha kıllı, mutlaka ama mutlaka sakallı, kaslı ya da kilolu olsun iri yapılı eşcinsel erkekleri tanımlamak için kullanılan sözcük. tarihi 70'li yıllara dayanır, ilk olarak san francisco çevresinde çıktığı düşünülse de günümüzde global olarak bahsettiğim tanımdaki eşcinsel erkekler için kullanılır. ayıların bayrakları toprak tonlarında bir gökkuşağı bayrağı, sol üst köşede ayı pençesi var.
kendimi ilk keşfettiğim 90'lı yılların sonunda halen toksik maskülenitenin etkisi altında olan eşcinsel kesim ayıların tanımını yaparken yukarıda saydığım özelliklere "erkeksi" olmayı katmış olsa da, günümüzde bu muğlak tanım kullanılmıyor. özellikle kuzey amerika'da ve iberya'da geniş çevrelerde yankı bulan ayılar komünü vücut yapısı gereği orta dogu'da da çok güçlü olabilecekken maalesef kültürel engellerden dolayı çoğunlukla kapalı kapılar ardında olsa da türkiye'de hatırı sayılır bir ayı topluluğu mevcut. bir aralar istanbear adı altında ayıların buluştuğu bir festivalimiz bile vardı, di'li geçmiş zaman...
ayı lugatındaki başka tanımlar için:
boz ayı*: iri yapıya ek çok uzun boy Kutup ayısı: saçı-sakalı beyazlamış, yaşını başını almış ayı. cub: genç ayı chaser: ayı olmayan ama ayılardan hoşlanan eşcinsel erkek. su samuru: kıllı, sakallı ancak zayıf erkek.
ayı kültürü sinemade bearcity, chuecatown gibi filmlerle temsil edildigi gibi hakkımızda yapılan birkaç sarkı da var: