başlık buraya taşınmıştır
-
@sesimi duy isterdim ukdesidir.
genellikle napoleon bonaparte'a atfedilen bu söz ilk olarak thomas carlyle tarafından, prusya kralı ikinci frederik'e ait olarak gösterilmiştir. history of friedrich the second called frederick the great isimli, 1858 tarihli eserin töton düzeni başlıklı 6. bölümünde carlyle şu ifadeleri kullanır:
barbarossa* gibi onun haçlı ordusu da eve dönmedi. türk'ten veya sarazen'den* güçlüydüler ama açlık ve hastalıktan değil... zamanın liderleri, berlin'deki küçük dostumuzun* "ordu bir yılan gibidir, midesinin üstünde yürür" bilgisine sahip değildiler.
napoleon'un da benzer sözleri olduğuna ilişkin eserler olsa da, en çok bilindiği şekliyle bu söz frederik'in dili almancada veya napoleon'un dili fransızcada değil; ilk olarak ingilizcede "an army, like a serpent, goes upon its belly" şekliyle yer bulmuştur özetle.