guy debord tarafından kaleme alınan, çevirisi tarafımdan hadsiz bir şekilde beğenilmeyen metinler bütünüdür. ülkemizde bugüne kadar çoktan elden ele gezinmiş fazlasıyla bilinen bir kitap olması gerektiğini düşünen insanlar da bulunmaktadır. dolması gereken başlık.
esiri olduğumuz tüm saçmalıklar üzerine tutulmuş güçlü bir ışık.
"çağımız için kutsal olan tek şey yanılsama, kutsal olmayan tek şey ise hakikattir."
1967'de yayımlanan bu eserinin sonraki baskılarında debord hiçbir değişiklik ya da güncelleme yapmamış; bunu da kitabın önsözünde "zamanın kendisini haklı çıkardığı, bütün tezlerinin halen aynen geçerli olduğu" minvalinde bir saptamayla vurgulamıştır. kendisine katılmadan edemiyorum. işte aydın tam olarak budur. daha ortada yeni yeni filizlenen bir medya ve tüketim alışkanlıkları varken, adam bakmış ucundan, "bu işin sonu buraya çıkar" demiş, takır takır yazmış olacakları.
"gösteri, metanın toplumsal yaşamı tümüyle işgal etmeyi başardığı andır. görülebilir olan sadece metayla kurulan ilişki olmakla kalmaz, ondan başka bir şey de görülemez: görülen dünya metanın dünyasıdır."
debord'un gösteri toplumunun yerden yere vurmadığı tek bir kurumu, sahteliği, saçmalığı kalmamış. özellikle meta fetişizmini yerlere çaldığı ikinci bölümde zihnime gerçek bir ziyafet çekti. benim için, güçlü bir sesin, katıldığım / fark ettiğim / hissettiğim şeyleri, benim asla başaramayacağım bir ustalıkla haykırması, bir kitaptan alınabilecek estetik hazzın zirvesidir.
gel gelelim, bir insan gösteri toplumundan nasıl kurtulur, kestiremiyorum. aklıma derli toplu bir yol haritası gelmiyor. kendimi kurtardığım ya da en başta hiç bulaşmadığım bir hayli zırva var.***** peki kurtulamadığım, dahası kurtulmam gerektiğinin farkına bile varamadığım onca şeyden sıyrılmak nasıl mümkün olur? hadi diyelim onlardan sıyrılmayı da başardım, böyle bir hayat nasıl bir hayat olur? yani öyle güçlü bir kuşatma altındayız ve öyle muazzam bir bilgi akışı var ki, bu dünyadan sıyrılmak demek müthiş bir izolasyon demek.
okudukça karmakarışık oldum yine. iyisi mi biraz daha okuyayım. çivi çiviyi sökermiş. (sökemedi)