ingilizce'de beyaz ırka mensup kişileri tanımlamak için kullanılan kelime.
türkçe'ye yanlış bir şekilde "kafkasyalı" olarak çevrilir çoğu zaman. aslında aynı zamanda kafkasyalı anlamına da gelir, sanırım buradan kaynaklanıyor.
peki neden beyaz ırka böyle bir isim takmış beyaz adam?
bilindiği gibi avrupalı tipinin öncüleri yunan uygarlığıdır. bulunan en eski yunan uygarlığına ait kafatası da gürcistan'da bulunmuş. yani adamlar diyor ki "bizim en eski atamız gürcistan'da yaşamış (gürcü değil ama, gürcüler yunan değildir) o halde biz kendimize kafkasyalı diyelim".
aslında çok yanlış bir mantıktır bu. sonuçta alman dediğimiz adam da orta asya'dan çıkıp gelmiş, finler de ha keza öyle. ama böyle demeyi uygun görmüşler. bugün abd'de bir finlandiyalı ölse "middle asian" değil de "caucasian" derler. öyle saçma bir teori işte... orta asya nere, kafkasya nere...
Amerikan polisiyelerinde maktülü ya da suçluyu tanımlarken falan geçer bu kelime. Hemen peşine altyazıda "kafkasyalı" yazar. Sonra abi katil zenci çıkar mesela, kafan karışır falan. Ya da ceset japondur misal, polis telsizinden "25 yaşında kafkasyalı" diye anons falan geçerler şaşırırsın, kafan karışır. Bildiğin beyaz ırk işte.
İndian muhabbeti var bide bunun benzeri. Oturan boğa cinayete kurban gitmiştir mesela dizide, altyazıda kurban 80 yaşında hintli yazabilir mesela. Karışık işler işte...