1. sembolist şair.

    edebiyatımızda sembolizm akımı dendiğinde akla gelen ilk isimlerdendir . ahmet haşim, şiirlerini oluştururken baudelaire etkisinde kalmıştır.
    #65597 kesret | 7 yıl önce
    0şair 
  2. çığ, götürür müsün düştüğünde beni sen?......
    #143355 hobgoblin | 6 yıl önce
    0şair 
  3. '“Bu masalın doğruluğundan emin misin?” diyeceksiniz belki. Yaşamama, var olduğumu ve ne olduğumu duymama yardım ettikten sonra, dışımdaki gerçeğin ne olup ne olma­ dığı vız gelir bana.' diyen kafası kıyakların şairi.
    #199607 kont fosco | 5 yıl önce
    0şair 
  4. 19.yüzyılın en önemli ve yenilikçi şairlerindendir kendisi. 1867 yılında ölmesine rağmen kötülük ve vicdan var olduğu sürece yaşayacaktır o. En ünlü eserlerinden biri olan 'ni okumanızı tavsiye ederim.

    Ayrıca edgar allan poe'nun eserlerini de tercüme etmiştir ve onlara da poe'nun karanlık üslubunun yanında kendinden bir şeyler katabilmiştir.
    #205265 kayser sose | 5 yıl önce
    0şair 
  5. avrupa'yı etkileyen son lirik başyapıtın yazarıdır kendileri. iyi olmak gibi bir iddiasi yoktur onun. sadece korku, yabanîlik ve kara bir gerçek anlatılır kitaplarında. edebiyat şemsiyesini ters cevirme fikrini ortaya atan devrimci şeytandır şairimiz. kendisini de bilir ve yüceltmez bilâkis aşağılar kendini ve insanlığı. ayrıca tanrıyı.

    körler

    seyret onları,ruhum; onlar korkunç olmalı!
    mankenler gibi tıpkı; belli belirsiz gülünç;
    uyurgezerler gibi anlaşılmaz ve ürkünç;
    karanlık yuvarları gizli bir yere saplı

    tanrısal kıvılcımın tümüyle eksildiği
    gözleri, ufuklara bakar gibi, göklere
    çevriktir; ağırlaşan başlarınınsa,yere
    görülmemiştir bir kez dalgınca eğildiği.

    böyle geçerler kara sınırsızlığı elbet,
    sonrasız sessizliğin bu kardeşini. ey kent!
    sen çevremizde şakır, güler, böğürürsün de,

    acımasızlığa varan bir zevk elinde tutsak,
    ben de, onlardan şaşkın, hep sürüklenirim, bak!
    derim: ne ararlar ki bu körler gökyüzü'nde?
    #207868 kayser sose | 5 yıl önce
    0şair 
  6. şeytan'a övgü isimli şiiriyle beni büyüleyen fransız şair. kötülük çiçekleri isimli kitabı birden fazla çevirmen tarafından türkçeye kazandırılmıştır.

    malum şiiri de paylaşayım.

    şeytan'a övgü

    Ey bütün Meleklerin en bilge, güzeli, sen,
    Yazgısı dönük Tanrı, yoksun tüm övgülerden,

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Ey sürgünler Prensi, haksızlığa uğrayan,
    Yenildiğinde bile, güçlü, doğrulup kalkan,

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Her şeyi bilirsin sen ve tüm yer altılarının
    Kralı, sıkıntıyı dindiren otacısın

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Bütün cüzamlılara, lanetli paryalara
    Şifayı öğretirsin sen, Cennetin aşkıyla,

    Sen, ey şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Ölüm adlı o eski ve güçlü sevgilinden
    Umudu, çılgın kızı sen doğurtacaksın, sen!

    Sen, ey şeytan bu uzun sefaletime acı!

    İdamlık, ölümünü görmeye gelenlere
    Sakin, tepeden bakar senden aldığı güçle,

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Toprağın altındaki o değerli taşları
    Sen bilirsin, nereye sakladı kıskanç Tanrı,

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Kefenlenip uyuyan madenler nerededir,
    Derinlikleri gören keskin gözlerin bilir,

    Sen, ey şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Çatının kıyısında yürürken uyurgezer
    Uçurumları ondan büyük ellerin gizler,

    Sen, ey Şeytan, bu uzun sefaletime acı!

    Atların çiğnediği sabahçı bir ayyaşın
    Yaşlı kemiklerini korur, yumuşatırsın,

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Sen öğrettin dindirmek için sızılarımı
    Kükürt, güherçileyi karıp melhem yapmayı,

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Kurnaz ortak, damganı vuran sen değil misin
    Alnına acımasız ve alçak Cresus'ün?

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Kızların gözlerine, kalbine sokmadın mı
    Yıkımdan zevk almayı, paçavra arzuları?

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Sürgünlerin değneği, mucitlerin lambası
    Asılıp ölenlerin, suçluların papazı,

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    Baba Tanrının, kızıp yeryüzü cennetinden
    Kovduğu insanların o üvey babası, sen,

    Sen, ey Şeytan bu uzun sefaletime acı!

    DUA

    Saltanat sürdüğün göğün tepelerinde,
    Yenik, düşler kurduğun Cehennemin dibinde
    Övgüler olsun sana, utkun hep süregelsin!
    Yardım et, şu kimsesiz ruhum bir gün dinlensin,
    Senin yanında ve Bilim Ağacının altında,
    Dalları Mabet gibi yeşerirken alnında!

    çeviren:
    #207890 hortoloji | 5 yıl önce
    0şair 
  7. Şairlerin tanrısı olarak anılır. Kötülük çiçekleri adında çok güzel bir eseri vardır. Edebiyatta kötülük kavramını bu kadar açık kullanan ilk şairdir
    #209008 cogitologos | 5 yıl önce
    0şair