1. ing. korumak, bir şarkıyı yorumlamak
    #61762 la sagrada familia | 7 yıl önce
    0müzik terimi 
  2. bire bir karşılığı olmadığı ve en uygun karşılığı bulunana kadar (bkz: ) yoluyla alınıp kullanılan bir kelimedir. uzun süre bulamayınca da kelime türkçe kurallara göre okunduğu gibi yazılmaya başlanarak türkçeleşmiş sayılıyor. ardından karşılığı bulununca da nur topu gibi eş anlamlı sözcük çifti kazanmış oluyoruz.
    #251741 iskiski | 4 yıl önce (  4 yıl önce)
    6müzik terimi 
  3. ingilizce kapatmak, örtmek, dış etkenlerden korumak.

    şakalara esprilere açık olsak da daha önce de düşünüp üzerinde durmayıp geçtiğim bir soru olan "hakikaten bunlara niye cover deniyor ya?" sorusunun cevabını iki üç dakikalık bir interwebz araştırmasıyla buldum. gerçekten bazı şarkıları "üstü örtülü hale getirmek" amacıyla yapılırmış eskiden, siyahilerin şarkılarını radyoda çalınır hale getirebilmek için daha beyaz bir yorumla yeniden kaydetmek gibi. hatta madonna'nın don mclean coverlaması, müzik otoritelerince "bu bir cover değil, aynı şarkıyı yeniden söylemek, burada üzeri örtülü bir yorum yok," diye mi karşılanmış ne, daha önce siyahi - beyaz şarkıcıların birbirlerinin protest/slang içeren şarkılarını kendi radyolarında çalınabilir hale getirmesi ve farklı şekillerde kaydetmesi ile oluşan bir müzik terimi sanırım. quora, reddit ve wikipedia öyle deyyor.

    bu güzide araştırmaya sebep olunduğu için "bu da size kapak olsun," esprisine çiçek gönderiyoruz.
    #285605 taro | 2 yıl önce
    2müzik terimi