meksikalı piyanist ve bestesi consuelo velazquez'in 1940 yılında yaptığı, ilk seslendiren kişi emilio tuero'nun ardından, belkide dünyada en fazla yeniden ve farklı dillerde, çok fazla sanatçı tarafından yorumlanan şarkılardan biri. o kadar çok ve farklı yorumu yapılmış ki, bir çok yorumu henüz dinleme fırsatı ve imkanı bulamadım, fırsat buldukça ve dikkatimi çeken bir yorum olduğunda özellikle dinlemeye çalışıyorum. sanırım şarkının bu kadar çok yorumlanmasının sebeplerinden biri güzel olmasının yanında the beatles'in ilk dönem konserlerinde ille bu şarkıyı da seslendirmesinin bir etkisi de var.
Besame, besame mucho Como si fuera esta noche la ultima vez Besame, besame mucho, Que tengo miedo perderte, perderte despues
Quiero tenerte muy cerca mirarme en tus ojos verte junto a mi Piensa que tal vez mañana yo ya estare lejos muy lejos de ti.
Besame, besame mucho, Como si fuera esta noche la última vez Besame, besame mucho, Que tengo miedo perderte, perderte despue
türkçesi;
Öp beni, doyasıya öp Bu gece son geceymişçesine Öp beni, doyasıya öp Çünkü, seni kaybetmekten korkuyorum, sonunda kaybetmekten seni.
Sana yakın olmak, gözlerinde kendimi görmek istiyorum Seni yanıbaşımda istiyorum Düşün ki, kim bilir belki yarın, artık uzaklarda olacağım, senden çok uzaklarda…
Öp beni, doyasıya öp Bu gece son geceymişçesine Öp beni, doyasıya öp Çünkü, seni kaybetmekten korkuyorum, sonunda kaybetmekten seni.