ingilizce, lapa, posa anlamları taşıdığı gibi aynı zamanda charles bukowski'nin bir nevi vedası niteliğinde bir romanıdır. edebi anlamda, ucuz, dandik, anlamları taşıyan bu sözcüğü kitabın adı olarak seçen bukowski, eserini "yeteneksiz yazarlara" adar. bilerek başarısız bir şekilde aktarılmış klasik noir karakter tiplemeleri taşıyan kitabın kurgusu da bukowski'nin diğer romanlarından epey farklıdır. öncelikle ana karakterimiz henry chinaski değildir mesela, nicky belane isimli hemen her hareketinden traşlık akan bir dedektiftir. yazarın eserlerine vakıf olanların bileceği üzere büyük hayranı olduğu louis-ferdinand celine, günden güne yaklaştığını hissettiği ölüm ve bukowski'nin tanınan bir yazar olma serüveninde emeği geçen yayıncısı kitabın içeriğinde kendilerine yer bulurlar. bu açıdan beni biraz şaşırtmıştır; ben, bukowski'nin vedasında seçeceği yazarın ve kurgunun hemingway'la bir boks maçı veya dostoyevski'yle bir rulet masasında olmasını beklerdim.
kitap, bukowski'nin son romanı olduğunun bilinciyle ve celine'in en azından voyage au bout de la nuit (gecenin sonuna yolculuk) eseri de önceden okunmuş olması kaydıyla değer kazanacak kitaplardan olup, müstakil olarak okunursa "bu ne lan, bu nasıl kurgu" dedirteceği bence kesindir. gerçi bunlar yapılmış olsa da "öeh" dedirtme ihtimali fazladır. bukowski okumaya başlayanlar için women ile birlikte uzak durulması gereken iki kitabından birisi olduğunu düşünürüm.
edit: @kaiser soze hatırlatmasıyla, kitabın türkçesi düzeltildi. sağ olsun. :)