kitaplara girizgah niyeti taşır. bu sözcüğün (bkz: türk dil kurumu) ve (bkz: dil derneği) yazımında farklılıklar bulunur. dil derneği, "önsöz" şeklinde birleşik kullanır. kimi kitaplarda da böyle geçer.
bir zamanlar bir çok kişi gibi benim de okumadığım fakat uluslararası ilişkiler sınavında bütün soruların sadece oradan çıkması sebebiyle okulu uzatmamdan sonra her kitapta hatmettiğim kitap bölümü.
çeviri eserlerde çevirmenin ya da editörün önsözlerini okumamayı tercih ediyorum. rol çalıyorlarmış gibi geliyor. önsöz yazarın kendisi tarafından yazıldığında okunmaya değer bir şey oluyor.