1. fransız şair 'un şiiridir.


    putperestim sana tapmaktan başka dinim yok benim
    uğrunda yaşamaya ve ölmeğe değer ne varsa
    sen hepsinden yücesin
    günlük getirdim sana haclardan
    şarkı getirdim sana toplantı alanından
    önünde nice duaya durdum kanayan dizlerime bak
    senin alevinden yoksun şu çökmüş gözlerime bak
    yanıp yakınmasınlar
    dudağından çıkmayan feryada kulağım sağır
    milyonlarca ölüyü sen inlersen duyarım

    acıyorsa ayaklarım yolların çakılından
    ayakların acıdığı içindir
    böğürtlenler kollarını yırttığı içindir
    kurbansın tüm yükleri omzunda taşıyorsun
    dünyanın tüm mutsuzluğu bir tek gözyaşındadır
    sen acı çekmeden acı çekmedim
    yaralı uluyan hayvan acı çekti mi
    bin parçaya bölünmüş cam gibiyim
    derdim nasıl benzer hayvanın yarasına
    sen öğrettin derdin alfabesini elifbasını

    hıçkırıkların dilini öğrendim okuyorum
    hepsi senin adınla yazılmış
    yalnız senin adınla kırılmış adınla yaprak dökmüş
    gül adınla
    adın tüm tutkuların gülistanı
    adın ki yazardım onu cehennem ateşinde
    şu cihanın yüzüne
    isanın yazgısındaki gizemli harfler gibi
    adın tenimin çığlığı ruhumun kanayan yeri
    adın ki onun uğruna tüm kitaplarımı yakardım
    adın insan çölünün en ucundaki bilim
    adın ki benim için çağların tarihidir
    ilahilerin ilahisidir
    forsaların zincirinde cam gibi parlayan sudur
    senden adından özge tüm sözcükler
    kırık dökük camlardır kargınmış bir kentin
    kapılarında
    çatlamış dudaklarımda şakırken senin adın
    dilimi kessinler ki yalnız senin adın
    senin adın
    bütün bir şarkısıdır ölüm dakikasının


    çeviri:
    #3858 ma icari | 8 yıl önce
    0şiir