sevmediğim bir diğer kelime! Farsça çārçūbe “dört çubuk, dörtgen, aynı anlamda” sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Farsça çār “dört” ve Farsça çūbe “çubuk” sözcüklerinin bileşiğidir. diyor nişanyan türkçenin dirilişi de aynı şeyi diyor. tdk'de aynı şeyi diyor.
sonuç: çārçūbe dört çubuk olarak dilimize çevriliyorken biz çerçeve diyip geçmişiz. ben sevmiyorum bu kelimeyi çepçevre kullanımı gündelik dilimde daha hakim ama insanlar garipsiyor