rusça'da anne, anneciğim, annem, anam. kiril alfabesi ile мама şeklinde yazıldığından, kiril alfabesi bilmeseniz bile bu kelimeyi okuyabilirsiniz (latin alfabesi bildiğinizi varsayıyorum elbette).
ilk hecedeki /a/, mandarin çincesi'nin ikinci tonu gibi sesletilir. yani maa-ma şeklinde telaffuz etmeniz gerekli.
japonca'da ise genelde edat olarak kullanılır. "olduğu gibi" gibi bir anlamı vardır. bir de zaman aralığı belirtir. ayrıca kadın pezevenklere de mama dendiği oluyormuş. sanırım evrensel bir terim bu "mama". fransızlardan mı dünyaya yayıldı nedir...