1. yemeli içmeli toplanışlarda, içki dağıtan kimseye denir.
    #24330 lacrima | 8 yıl önce
    0unvan 
  2. hector hugh munro (1845-1916) isimli ingiliz yazarın nam-ı müstearı. türkçede bazı öykü derlemelerinin arasında tek tek eserlerine rastlanabilir. yarı fantastik öyküleri vardır.
    #24434 laedri | 8 yıl önce
    0yazar 
  3. tanrılara ve erkeklere yaşam ve enerji şarabı sunan ruh. Sembolizme göre birinin boş bardağını geri çevirdiği vakit o kimsenin eceli gelmiş demektir.Arap folkloruna, hint mitolojisindeki güç tanrıçası saci'den geçmiştir.
    #36939 seanachie | 8 yıl önce
    0mitolojik yaratık 
  4. inancına göre demektir, çünkü şeyh aşk şarabını sunan kişidir.

    Kelime oyunlarının sıklıkla yapıldığı Tasavvuf şiirlerindeki anahtar kelimelerden biridir; görünüşte şarap, meyhane ve günah işleme içerikli şiirlerin derin anlamı tam tersidir.
    #36947 Keltox | 8 yıl önce
    0felsefe terimi 
  5. sözü ve müziği selami şahin'e ait arabesk fantazi şarkı.

    sözleri:

    İçmek istiyorum yine bu akşam
    Şu boş kadehimi doldur be saki
    Dertliyim, efkarım boğuyor beni
    Şu garip halimden anla be saki...

    Bir sevgilim vardı, çok inandığım
    Hala seviyorum, hala aşığım
    Kalleşçe terk etti, bundan yandığım
    Severken aldanmak zordur be saki...

    Yere batsın onun sahte sevgisi
    Sayesinde oldum aşkın delisi
    Şimdi hayatında başka birisi
    Bir kadeh daha ver, doldur be saki...

    Bırak bu gecede burda kalayım
    Viraneden farksız gönül sarayım
    Sarhoşken ayakta nasıl durayım
    Benim bu halimi hoş gör be saki...

    link
    0şarkı 
  6. japonca'da önce, önceden anlamlarına gelen kelime. 先 kanjisi ile yazılır.

    eğer 崎 ile yazılırsa da, yarımada anlamına gelir. 'de (長崎) olduğu gibi.
    0genel terim 
  7. İçki meclisinde içki dağıtan, kadehlere içki koyan kimse.
    #279519 amarcord | 3 yıl önce
    0unvan