1. alfabemizin 21. harfidir.
    #21089 thedirector | 8 yıl önce
    0harf 
  2. dilden dile telaffuzu çok değişen harf.

    örneğin japonca'da l/r arası bir şeyken romence'de dil epey titreştirilerek söylenir.
    0harf 
  3. Otumobilde geri vitesi temsil eden harf.

    Diğerleri için
    (bkz: )
    (bkz: )
    (bkz: )
    (bkz: )
    (bkz: )
    (bkz: )
    #112258 Keltox | 6 yıl önce
    1harf 
  4. Açılımı "Registered" olan, Türkçeye çevrildiğinde ise "Tescillidir" anlamına gelen bir işaret.

    mal ve hizmetlerin marka isminin yanında kullanılır.
    #142656 4mifasol | 6 yıl önce
    2sembol 
  5. istatistik bilimi için geliştirilmiş bir programlama dili.

    veri işleme, veri madenciliği gibi alanlarda sıkça kullanılır.
    0programlama dili 
  6. mandarin çincesi'nde olarak telaffuz edilen harf. bu sebeple türkçe'deki /r/ gibi değil de daha çok jale'nin /j/'sine yakın bir biçimde telaffuz ediliyor. ya da ingilizce'de lodge kelimesindeki /dg/ gibi.

    mandarince haricinde norveççe'nin lehçesi, güney amerika ispanyolcaları ve ispanyolca da /r/'ye böyle bir muamelede bulunuyor.

    yabancılara türkçe dersi verdiğim bir dönemde benim bir avustralyalı öğrencim de /r/'yi mandarin çincesi'ne yakın telaffuz ediyordu (asyalı değildi, beyazdı). türkçe'deki bazı kelimeleri düzgün söyletebilmek için epey çaba sarf etmiştim. ama amerikalı öğrencilerimle çok daha az sorun yaşamıştım /r/ konusunda.

    amcamızın soyadının okunuşu da /r/nin dilden dile farklı olması sebebiyle çok tartışmalıdır. dvorak ya da dvorjak değil, dvojak olarak telaffuz edilmesi gerekiyormuş. en sonunda mandarin çincesi sayesinde doğrusunu öğrendim ben de.
    #229825 jean baptiste de la rose et la croix | 4 yıl önce (  4 yıl önce)
    0harf