1. (Nâzım Hikmet için söylenmıştir): "Çünkü sevilmenin iki gereğine sahipti; hem çocuktu ve hem de çok zaaflıydı... İnsanın zaafsız insanı sevdiği görülmemiştir ve insan zaafsız insan karşısında hep korkmuştur."
    #295161 ma icari | 2 hafta önce
    0çevirmen, gazeteci, yazar 
  2. yukarıdaki girdi ile tanıdığım ve hakkında bir sürü şey öğrendiğim yazar, çevirmen, gazeteci, şair.
    1921 yılının başında yanında (bkz: ) ile yola çıkar.
    inebolu'da spartakistler olarak anılan ve almanya'dan gelen türk sosyalistler ile tanışır. Sadık Ahi (Mehmet Eti) adlı gencin (bkz: ) hakkında anlattığı hikayelerden etkilenir. sonrasında fransızca öğretmeni olarak bolu'ya gönderilir. nâzım hikmet ile türkiye komünist partisine girerler. ayrıca enternasyonal marşı'nın türkçe çevirisini de vala nureddin yapmış.
    Gorki, Tolstoy, Dostoyevski gibi birçok yazarın eserlerini ve Fransız edebiyatının klasiklerini Türkçeye çevirmiş.
    Sol görüşlü ve sağ görüşlü yayın organlarında yazmış. Hiç ayırt etmemiş. Sol sağ arasında hayatı boyunca da sallanmış durmuş anladığım kadarıyla.
    Hatta ekşide nâzım'ın kerem gibi şiirini vala nurettin'e yazıldığı söyleniyor. Elbette şiirin konusu başka bir çağrı var ama belki de vala'ya da çağrıdır bu şiir..
    #285756 katre | 2 yıl önce (  2 yıl önce)
    0çevirmen, gazeteci, yazar 
  3. olmakla şereflendirilmiş tek türk.

    şaka bir yana, 1901-1967 yılları arasında yaşamış yazar, gazeteci ve çevirmendir kendisi. Vâ-Nû olarak da bilinir.

    'le yakın arkadaştır. ikisi de bolu'ya öğretmen olarak atanmış ve buradaki yobazlardan bıkıp moskova'ya kaçmışlardır.

    yalnız adamda tam paşa olmalık isim varmış. "vala nurettin paşa" kulağa hiç tuhaf gelmiyor.

    // bu başlık tarafından ukde olarak kaydedilmiş. muhtemelen bir daha dönmeyecek ama yine de belirtelim.
    #285753 bachophile | 2 yıl önce (  2 yıl önce)
    0çevirmen, gazeteci, yazar